Какие народы говорят на португальском языке. Португальский язык - происхождение и отличительные особенности

Изучение иностранного языка это всегда открытие чего-то нового. Даже если у вас пока нету какой-то конкретной цели в отношении изучаемого языка (в этом случае мы крайне рекомендуем ее завести!), процесс изучения это отличная зарядка для мозга, а в ряде случаев новый язык даже может открыть новые перспективы и возможности.

Изучая португальский язык, знаете ли вы все сферы жизни когда он может вам пригодиться? Где говорят по-португальски? Насколько распространен португальский язык? В каких странах можно встретить людей, если не разговаривающих, то хотя бы понимающих португальскую речь? Давайте разберемся!

На сегодняшний день португальский язык имеет статус официального в 9 странах и одной подконтрольной территории. Не всегда официальный статус означает то, что большая часть населения говорит на языке или хотя бы его понимает, но даже в тех случаях, когда большинство предпочитает пользоваться другим официальным языком (да, у страны может быть несколько официальных языков) владея языком имеющий статус официального, все равно будет легче ориентироваться в незнакомой стране за счет того что большая часть официальной информации вокруг (таблички, указатели, объявления, билеты и тд) будет дублироваться на всех официальных языках.

Итак, португальский язык имеет официальный статус в следующих странах:

Португалия
- Бразилия
- Ангола
- Кабо-Верде
- Восточный Тимор
- Гвинея-Бисау
- Мозамбик
- Сан-Томе и Принсипи
- Экваториальная Гвинея
- Макао (территория подконтрольная Китаю)

Несмотря на то, что количество стран, где португальский язык имеет официальный статус, достаточно скромное, по распространенности в мире он занимает весьма почетное седьмое (по некоторым источникам восьмое) место. Встретить людей, не просто говорящих на португальском, а целые португалоговорящие общины можно в Испании, Китае, Андорре, Канаде, Парагвае, Люксембурге, Венесуэле. Прибавьте сюда то, что во многих странах (в основном в Южной Америке) португальский изучается в школе наряду (а иногда и вместо!) с английским языком и вы наглядно увидите какое количество потенциальных возможностей и перспектив открывает португальский язык!

А самое главное, не забывайте, что даже если у вас пока нет возможности путешествовать и по настоящему погрузиться в языковую среду, иногда достаточно просто выйти на улицу и португальский язык сам найдет вас. Эта милая пенсионерка с Чемпионат Мира по футболу, в один вечер ставшая настоящей звездой на Бразильском телевидении лучшее тому подтверждение:-D


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ

Португальский язык относится к романской группе языков и является государственным в Португалии, Бразилии, Анголе, Мозамбике, Сан-Томе и Принсипи, Гвинее-Биссау, Кабо-Верде и Восточном Тиморе (с 2000 г.). Численность говорящих на португальском языке в мире превышает 260 млн человек, из которых значительную часть составляют бразильцы – около 200 млн человек. Следует отметить, что португальский язык наряду с другими используется жителями территорий – бывших колоний Португалии, таких как Макао (Аомэнь), о-в Шри-Ланка, о-в Ява и других. Португальский язык занимает пятое место в мире по распространённости.

Португальский язык существует в двух основных вариантах – португальском (сокращенно pt-EU, то есть português europeu) и бразильском (сокращенно pt-BR, то есть português brasileiro). Между ними существуют значительные фонетические и лексические, а также некоторые грамматические различия. В остальных вышеперечисленных странах преобладает классический вариант языка (европейский), с местной спецификой. Международная организация, в которую вошли страны, где португальский язык имеет статус государственного, получила название CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa) – Содружество Португалоязычных стран.


БРАЗИЛЬСКИЙ ВАРИАНТ ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКА

До открытия Бразилии Педро Алварешем Кабралом 22 апреля 1500 года на территории восточной части Южной Америки существовало более тысячи языков различных индейских племен. В XVI – XVII вв. был распространен так называемый Общий Язык (Língua Geral), который основывался на языке индейцев Тупи. Он являлся средством общения между колонизаторами, в частности, бандейранте (завоеватели внутренних районов Бразилии в конце XVI – XVII веках), и индейцами. Это была первая трансформация, которую претерпел португальский в Бразилии. 17 августа 1758 года Маркиз де Помбал ввел португальский язык в качестве государственного в Бразилии, запретив использование Общего языка. В XVII веке, в связи с интенсификацией культивирования сахарного тростника, португальцы привезли в Бразилию в шесть раз больше негров-рабов, чем в XVI в. Португальский язык, таким образом, претерпел значительные изменения за счет влияния африканских наречий, особенно языка йоруба. Благодаря эмигрантам со всего мира португальский язык Бразилии обогащался заимствованиями из испанского, французского, английского, немецкого, итальянского, голландского, арабского, китайского, японского, турецкого и других языков.

Востребованность бразильского варианта португальского языка в современном мире растет благодаря бурному экономическому развитию Бразилии. Учитывая важную экономическую и политическую роль Бразилии в Латинской Америке, в частности, международных организациях МЕРКОСУЛ и УНАСУЛ, на Американском континенте, особенно в Южной Америке, распространен именно бразильский вариант португальского языка. В последнее время он стал получать более широкое распространение во всем мире.

В бразильском варианте португальского языка различают более десяти диалектов, характерные особенности каждого из которых будут рассмотрены в последних главах учебника. Незначительные различия между ними не затрудняют взаимопонимания между жителями Бразилии.


ДИАЛЕКТ ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКА БРАЗИЛИИ В РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО

Всё, что относится к Рио-де-Жанейро, обозначается прилагательным «carioca» (с яз. тупи cario’oka — «дом белого человека»), так же и диалект бразильского португальского, на котором здесь говорят — кариокский (carioquês). Он имеет небольшой запас своей лексики (существует даже словарь кариокизмов), а также акцент, по которому сразу можно определить, что человек из Рио-де-Жанейро. Однако акцент Рио-де-Жанейро распространён не только в Рио. На нём говорят также в некоторых штатах Севера, таких как Амазонас и Пара, и Северо-Востока (с некоторыми различиями). По общим подсчётам (сложив населения штатов, где говорят с этим акцентом), примерно среди четверти населения Бразилии (50 млн человек) распространён акцент Рио-де-Жанейро.

В чем заключаются его фонетические особенности?

Во-первых, буквы S и Z в середине слова перед согласной и на конце слова произносятся как русское [щ], если стоят перед глухой согласной, и как [жь], если стоят перед звонкой. В то время как в остальной Бразилии они произносятся как русское [с]. Например:

«coisas » — «койзащ «

«três » — «трейщ «

«es cola » — «ищ кола»

«feliz » — «фелищ «

«bis coito » — «бищ койту»

«mes mo » — «мейжь му»

«legis lativo » — «лежижь лачиву»

«Vas co da Gama » — «вайщь ку-да-Гама»

Исторически, это произношение получило распространение в Рио-де-Жанейро после прибытия в город королевского двора Португалии в 1808 г.

Обратите особое внимание на правило слияния слов: при слиянии слова, оканчивающегося с согласного, со словом, начинающимся с гласного, конечный звук [щ] или [жь] произносится как [з]. Например:

«três capas » – трейщ капащ (нет слияния)

«três a lunas » – трейза лунащ (слияние)

Для справки: в разговорном языке (в официальном стиле это недопустимо ) Рио-де-Жанейро существует еще одно произношение букв S и Z – как глухое, горловое [х]: если эти буквы последние в слове или если S стоит в середине слова. Например, слово “mesmo” читается как “меRму” (здесь произношение [R] соответствует произношению южнорусского «Г»). В словах mais, dez и др. в некоторых случаях на конце читается глухое [х]. Например: “dez reais ” произносится как или – во втором примере конечное глухое [x] и начальное [R] являются одним и тем же, единым звуком. Иногда в словах звук [R] растягивают. Все эти случаи уникальны и зависят от позиции слова и от структуры фразы. Например, «mais pra frente» произносится «майх пра френчи» (s читается как легкое, глухое русское «х», которое еле слышно). Такой процесс называется дебуккализация .

Вторая отличительная особенность кариокского произношения — буква R в середине слова перед согласной не представляет из себя чистого горлового и звучного [R], каким он является во французском языке, а является неким смешением горлового [R] и [χ] (горловое «х») и произносится глухо, если стоит перед глухими согласными, и как южнорусское «Г», если стоит перед звонкими согласными.

Например:

«porta» — «похта»

«caderno» — «кадэhну»

Третья особенность кариокского произношения — вставка звука [i] перед согласными: в середине слова и особенно в конце:

pastel — pai shtel

mesmo – mei shmo

bons – b õ i nsh

Vasco – Vai shco

bastante – bai shtante

Помимо этого, иногда вставляется звук [u] после [o]: в то время как в остальной Бразилии произносят «doze » (двенадцать) как «дóзи «, в Рио-де-Жанейро говорят «дóу зи «.

Одной из главных лексических особенностей диалекта Рио-де-Жанейро является употребление местоимения tu вместо você . Кроме Рио-де-Жанейро, tu чаще всего используется на Севере, Северо-Востоке и Юге Бразилии.

Этому акценту Рио-де-Жанейро противопоставляется акцент Сан-Паулу, на котором говорят в штатах Сан-Паулу, Минас-Жерайс и на Северо-Востоке Бразилии.

Португальский относится к иберо-романской подгруппе романской группы индоевропейской языковой семьи. Это второй по числу носителей романский язык после испанского. Общее число говорящих на португальском языке - около 240 млн человек , для 220 млн из них он является родным. Согласно различным критериям португальский занимает по распространенности в мире VI-VIII места. Говорящих по-португальски называют лузофонами - по названию римской провинции Лузитания, приблизительно соответствовавшей территории современной Португалии.
Португальский служит официальным языком Португалии (в этой стране проживает менее 5% лузофонов), Бразилии (80%), Анголы, Мозамбика, Кабо-Верде (Островов Зеленого Мыса), Гвинеи-Бисау, Сан-Томе и Принсипи, Восточного Тимора (наряду с австронезийским языком тетум ) и Аомыня/Макао (наряду с китайским). Кроме того, по-португальски говорят сотни тысяч жителей Франции, Парагвая, ЮАР, США и Индии (район Гоа).
Португальская письменность построена на основе латинского алфавита, с рядом диакритических знаков. Принцип "как слышится, так и пишется" соблюдается в португальском языке менее последовательно, чем в испанском, поэтому португальский несколько сложнее в изучении.
Существуют два основных варианта португальского языка : европейский и бразильский, а также ряд креолизированных разновидностей в странах Африки и Азии, отличающихся друг от друга фонетически, лексически, орфографически и, в меньшей степени, грамматически. В частности, в Бразилии буквосочетание ou произносится как o, конечные -r и -l часто отпадают; сочетание lh произносится как [ль] в Португалии и как [й] в Бразилии. Окончание -s во множественном числе существительных и глаголов бразильцами часто опускается: они говорят as casa вместо as casas, nos havemo вместо nos havemos и даже nos came a fruta вместо nos comemos a fruta.
В 2008 году в Португалии была предпринята орфографическая реформа с целью унификации письменности на базе бразильской. Телевидение, в особенности популярные в известных кругах бразильские сериалы, также приближают европейский вариант португальского языка к южноамериканскому.
В бывших португальских колониях - Анголе и Мозамбике - бытует европейский вариант португальского языка с обилием заимствований из африканских языков.
В Португалии различают диалекты северные (провинции Веира Энтре-Дуро, Миранда) и южные (Эстремадура, Алентежу и Алгарве). В Бразилии имеются диалекты севера и юга.
Особенности фонетического строя (в отличие от близкородственного испанского языка): различаются по открытости и закрытости гласные фонемы [e], [o] и [a]. Имеются носовые дифтонги, отличающие португальский от иных романских языков. Ударение - силовое с резким различием ударных и неударных слогов и редукцией гласных в неударных позициях, в первую очередь в конце слова (о редуцируется в u, a в ə, e в i и нейтральный звук вплоть до полного исчезновения; из-за этой редукции лузофоны лучше понимают устную испанскую речь, чем испаноязычное население - португальскую). Согласные произносятся по-разному в зависимости от позиции и окружения. S и z в абсолютном исходе и перед взрывными согласными звучат как [ш] и [ж] соответственно, что придает португальской речи специфическую фонетическую окраску, особенно учитывая частность морфемы s - показателя множественного числа имени и II лица глагола. R в абсолютном исходе ослабляется. L произносится твердо.
По сравнению с испанским португальский язык более архаичен . Об этом свидетельствуют: начальное f- (например, в слове falar "говорить"), которому в испанском соответствует h- (hablar); латинский дифтонг au (сохранившийся в виде ou) /например, в слове ouro "золото"/, соответствующий испанскому o (oro). Дифтонг ei, возникший в латинских словах, оканчивается на -arius, eria, например materia -> madeira "древесина" (в испанском языке - madera). Не подверглись дифтонгизации латинские краткие гласные: сравните португальское pé "нога" (в испанском pié) и португальское morto "мертвый" (в испанском muerto).
В португальском языке сохранилось сочетание it, берущее начало от из латинского ct, например oito "восемь" из латинского octo (по-испански ocho). Остались в португальском значение и форма латинского плюсквамперфекта, например fabulaveram -> falara "я говорил (раньше)".
Одна из наиболее существенных инноваций португальского языка – утрата интервокального -l-, которое сохранилось в большинстве романских языков. Так, латинское dolorem дает в португальском dôr, при том что в испанском остается dolor. Подобным же образом ведет себя интервокальное -n-, каковое обычно исчезает, назализуя предшествующий гласный: manum превращается в mão, lunam – в lua.
Начальные pl-, fl-, cl- в португальском переходят в ch- [ш], что соответствует испанскому ll. Например, латинские слова plorare, flammam и clavem превращаются в португальском в chorar, chama и chave.

Особенности грамматики. Система имени в португальском языке сходна с испанской, различия относятся главным образом к морфонологии. Имена с исходом на носовой дифтонг ão имеют три варианта множественного числа: на - ãos, - ões, - ães. Существительные, оканчивающиеся на -l, во множественном числе его теряют: sinal - sinais. Местоимения образуют слитные формы (lhe + o = lho); определенный артикль мужского рода о, женского рода а сливается с предлогами а, de, por (a + o = ao, de + o = do, por + o = pelo, a + a = à).
В португальском языке есть явление, не ведомое другим европейским языкам, – спрягаемый инфинитив, например: êle diz sermos pobres "он сказал, что мы бедны". Он широко употребляется в зависимой позиции, наряду с сослагательным наклонением: е preciso sabers ‘надо чтобы ты знал‘. Конструкция инфинитива, спрягаемого и неспрягаемого, с предлогом а синонимична герундию. Форма с суффиксом -ra обозначает предпрошедшее индикатива (аналогично вариантам испанского в Латинской Америке). Сложные времена образуются со вспомогательным глаголом ter. В предпрошедшем и будущем имеются вариантные формы с haver. Сложные Основным способом обозначения прошедшего законченного служит простой претерит, перфектная форма малоупотребительна. Позиция приглагольного местоимения относительно свободна, препозиция или постпозиция определяется речевыми факторами.
Первый литературный памятник португальского языка датируется 1189 годом. Это лирическое стихотворение, принадлежащее Пайо Соарес де Тавейросу и адресованное Марии Паэс Рибейро, возлюбленной Санчо I, второго по счету короля Португалии. Первые прозаические памятники (хроники) датируются XV веком. Португальские слова можно встретить в латинских текстах начиная с IX в.
Португальский язык - продукт симбиоза средневекового галисийско-португальского языка и провинциальной латыни. Современный галисийский язык (по-португальски galego или português da Galiza, по-испански gallego), на котором говорит 3-4 млн обитателей северо-западной оконечности Иберийского полуострова, представляет собой наиболее архаичный диалект португальского, а сама Галисия считается колыбелью португальского языка и литературы.
В истории литературного португальского языка различают: португало-галисийский период (XII - середина XIV веков), время расцвета поэзии трубадуров; старопортугальский период (середина XIV - середина XVI вв.), который делится на ранний старый португальский период (середина XIV - середина XV вв.), от первых документальных памятников до расцвета исторической прозы, вершиной которой было творчество «отца португальской прозы» Фернана Лопиша, и поздний старый португальский период (середина XV - середина XVI вв.), характеризующийся появлением первых грамматик, литературных произведений разных жанров; современный период (с середины XVI века, когда творил классик португальской литературы Луиш ди Камоэнс).
Современный португальский язык мало чем отличается от старопортугальского; основное изменение состоит в утрате начального l- в артикле (lo, la, los, las превратилось в o, a, os, as) и интервокального -d- в глагольных окончаниях II лица множественного числа (-ais, -eis, -is вместо -ades, -edes, ides).

В португальском сохранились следы древнекельтского языка, а также слова языков доримских колонистов - греческих, финикийских, карфагенских. Имеются в португальском языке признаки германского влияния (V-VIII вв.), но больше всего заимствований из арабского (VIII-XIII вв.) и итальянского. Большое влияние на португальский язык оказал испанский, длительное время использовавшийся в Португалии в качестве литературного языка. Не избежал португальский язык и французского влияния.
Открытие и освоение португальцами огромных заморских территорий наложило отпечаток на язык . Многочисленные экзотические слова, прежде всего азиатского происхождения, проникли в португальский, а через его посредство – в другие европейские языки. Даже некоторые слова латинского происхождения вошли в общеевропейский обиход из португальского (в том измененном значении, которое они приобрели в португальском) – например, "кобра". С XIX века с заимствованиями ведется борьба, но довольно вялая.

География

Португалия — официальное название Португальская республика, находится на Пиренейском полуострове и является самой западной страной Европы. Также, Португалии принадлежат Азорские острова и архипелаг Мадейра, расположенные в северной части Атлантики. 20% территории занимают леса. С запада омывается Атлантическим океаном. Сухопутную границу имеет только с Испанией. Общая площадь составляет 92151 кв. километр. Столица государства — город Лиссабон. Численность населения — почти, 11 миллионов человек. Крупные города — Лиссабон, Порту, Вила-Нова-ди-Гая, Амадора, Брага.

Государственное устройство

Португалия является парламентской республикой. Президент — глава государства, избираемый Всенародным голосованием, сроком на 5 лет. Законодательная власть принадлежит однопалатному парламенту (Ассамблея Республики), состоящему из 220 депутатов. Правительство возглавляет премьер-министр. Страна является членом ряда международных организаций: ООН, Евросоюз, НАТО, Шенгенский договор, ОЭСР (Организация экономического сотрудничества), СПС (Содружество португалоязычных стран).

Основные достопримечательности

  • Мыс Кабо да Рока.
  • Национальный королевский дворец в Синтре.
  • Монастырь Жеронимуш.
  • Кафедральный Собор Се.
  • Площадь Россио в Лиссабоне.
  • Площадь Коммерции в Лиссабоне.
  • Парк Наций.
  • Дворец Пена.
  • Дворец Мафра.
  • Беленский дворец.
  • Дворец Буссако.
  • Дворец Келуш.
  • Дворец Монсеррейт.
  • Замок Святого Георгия.
  • Башня Торри де Белен.
  • Монумент Христа –царя.
  • Монастырь Баталья.
  • Базилика-да-Эштрела в Лиссабоне.
  • Монастырь Санта-Мария де Алкобаса.
  • Церковь Христа на Голгофе.
  • Парк Эдуарда VII.
  • Парк маркизов Фронтейра.
  • Триумфальная арка в Лиссабоне.
  • Замок Тамплиеров в Томаре.
  • Лифт Санта Хуста.
  • Памятник первооткрывателям в Лиссабоне.
  • Усадьба Кинта де Ригалейра в Синтре.
  • Улица Аугушта в Лиссабоне.
  • Замок Обидуш.
  • Капелла костей Осуш.
  • Крепость Каштеллу-душ-Моруш — Дворец мавров.
  • Национальный Пантеон.
  • Музей портвейна «Porto Calem».
  • Национальный музей карет.
  • Сады Санта Барбара в Браге.
  • Ботанический сад в Лиссабоне.

Язык

Государственным языком Португалии является португальский язык. На этом языке разговаривает более 200 миллионов человек в мире (в Европе, Южной Америке и Африке). Португальский язык близок к испанскому, так как оба принадлежат к иберийско-романской подгруппе, романских языков. Кроме этого, статус официального, имеет мирандский язык, на котором разговаривает население некоторых муниципалитетов, в северо-восточной части страны.

Религия

Почти 94% населения является приверженцами римско-католической церкви. В Португалии церковь отделена от государства. Около 1% — протестанты. 5% считают себя агностиками или атеистами.

Валюта

Денежной единицей Португалии является евро (EUR), который сменил португальский эскудо в 2002 году. Обменять валюту можно в банках и многочисленных обменных пунктах. Повсеместно, к оплате принимают любые международные банковские карты. Широко развита сеть банкоматов.

Полезное и интересное

  • Телефонный код страны — 351.
  • Телефоны экстренных служб — скорая помощь, пожарная служба и полиция имеют единый номер 112.
  • Португальский язык является государственным в 9 странах мира.
  • Лиссабон входит в десятку самых богатых городов Европы.
  • Граница Португалии не менялась с 1249 года.
  • Самым популярным видом спорта, в Португалии, является футбол. Даже в самых маленьких городках есть свой футбольный клуб.
  • Самый длинный мост Европы — мост Васко да Гама в Лиссабоне.
  • Городу Лиссабону более 2000 лет, он на много столетий старше Рима, Парижа и Лондона.
  • В Португалии, как и в Испании, популярна коррида, но убить быка, во время представления, по закону, считается уголовным преступлением.
  • В Лиссабоне находится самый старый книжный магазин в мире. Открылся он в 1732 году.
  • Португалия является родиной всемирно известного напитка — портвейн.
  • Португальцы очень доброжелательные, жизнерадостные и эмоциональные люди.


Знаменитые уроженцы

Петрус Ребули Юлиани (Пётр Испанский ) — 187 Папа Римский Иоанн ΧΧΙ.
Васко да Гама — всемирно известный португальский мореплаватель, открывший морской путь из Европы в Индию.
Фернан Магеллан — знаменитый мореплаватель, совершивший первое кругосветное путешествие. Открыл пролив между Южной Америкой и архипелагом Огненная Земля, названный его именем.
Бартоломео Диаш — испанский и португальский мореплаватель, открывший Мыс Доброй Надежды. Первый европеец, который обогнул Африку с юга и вышел в Индийский океан.
Педру Алвариш Кабрал — португальский мореплаватель, открывший Бразилию.
Луис де Камоэнс — великий португальский поэт 16 века. Автор знаменитой поэмы «Лузиады». У Пушкина есть известная строка, в одном из сонетов:
«Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал;
Игру его любил творец Макбета;
Им скорбну мысль Камоэнс облекал.»
Жозе Сарамаго — писатель, драматург, поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе.
Жозе Мануэл Баррозу — общественный и политический деятель. Был премьер-министром Португалии, 12-ый председатель Еврокомиссии,
Криштиану Роналду — величайший португальский футболист. Дважды был обладателем «Золотой бутсы» и «Золотого мяча». В 2013 году признан лучшим футболистом мира.

Луиш Фигу — ещё один знаменитый португальский футболист. Был капитаном футбольного клуба — «Барселона». Шесть лет подряд, с 1995 по 2000 год, признавался лучшим футболистом Португалии. В 2001 году признан, по версии УЭФА, лучшим игроком мира. 4-кратный чемпион Италии и 4-кратный чемпион Испании.
Жозе Моуринью — один из самых великих футбольных тренеров. На сегодняшний день — наставник лондонского «Челси».

Для любителей португальского языка и бразильских сериалов, карнавалов и путешествий, будет весьма интересно узнать, в каких странах говорят на португальском языке .

Капитан очевидность ” - Португалия . Основная страна, где этот язык исторически сформировался и, соответсвенно, именно отсюда началось его распространение по миру. Португальский один из наиболее широко используемых европейских языков. Носителей этого языка часто называют “лузофонами ”, но не путайте это понятие с “лузерами ”, ведь португалоговорящие люди очень гордятся этим “титулом”. Название произошло от имени римской провинции Лузитания, приблизительно соответствовавшей территории современной Португалии.

Конечно же в Бразилии также используют этот язык и, собственно говоря, львиная доля португалоговорящих обитает именно в этой стране, а это более 200 млн. человек! Бразильский и европейский варианты языка имеют свои различия не сколько в грамматических конструкциях, как в произношении и написании слов. Так как в последние годы ускорился процесс гловализации, а Бразилия занимает ключевую позицию на рынке Южной Америке, да и набирает обороты на мировом, то именно бразильский вариант португальского приобретает все большую популярность.

В каких странах говорят на португальском языке, кроме этих двух широко, известных общественности? Жители Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде, Экваториальной Гвинеи, Сан-Томе и Принсипи, Макао и Восточного Тимора также говорят на португальском. Так уж исторически сложлось, что португальский пришел на территории этих государств и надолго укоренился еще со времен колонизации.

Вот мы и познакомились с информацией о том, в каких странах говорят на португальском языке. Но даже если вы живете в России или других странах СНГ, зная португальский язык вы сможете выйти на совершенно другой - более качественный уровень своей жизни и карьеры.