Разница между Present Perfect и Present Simple. Коротко о разнице Past Simple и Present Perfect

Учащиеся часто допускают ошибки, употребляя Present Perfect вместо Past Simple и наоборот, поскольку оба времени выражают прошедшее действие, закончившееся до настоящего момента, и соответствуют в русском языке прошедшему времени глагола совершенного вида. Однако Past Simple и Present Perfect коренным образом отличаются друг от друга. Past Simple выражает действие, совершившееся в истекшем отрезке времени , констатирует факт совершения события в прошлом. Поэтому Past Simple употребляется в повествовании, т.е. при изложении событий, имевших место в прошлом, или в разговоре о прошедших событиях. с. Поэтому Present Perfect употребляется не в повествовании, а в разговоре или сообщении, касающемся положения вещей в настоящее время.

Present Perfect Past Simple

I have finished my work and I am going home now.
Я окончил свою работу и иду теперь домой.

The manager has signed the letter. Can you post
it at once?
Менеджер подписал письмо. Не можете ли вы отправить его немедленно?

- Has the steamer arrived ?
- No, it hasn"t .
- Пароход прибыл?
- Нет.


I finished my work and went home.
Я окончил свою работу и ушел домой.

The manager signed the letter, and I posted it
at once.
Менеджер подписал письмо, и я отправил его немедленно.

- Did the steamer arrive yesterday?
- No, it did"t .
- Пароход прибыл вчера?
- Нет.

и т.п. С ними употребляется Past Simple.

В вопросах, начинающихся с when , всегда употребляется Past Simple , а не Present Perfect, поскольку вопрос задается о прошедшем моменте или периоде времени.

Источник:
Е.Е. Израилевич, К.Н. Качалова. Практическая грамматика английского языка. М.: Внешторгиздат, 1952.

См. также Отличия Present Perfect и Present Perfect Continuous

Jun 09 2011 10:57:35

Что значит, "истекший отрезок времени"? Если действие Present Perfect, по Вашим словам, закончено, то разве оно не попадает тоже в "истекший отрезок времени"?

Что касается "наличия результата в настоящем времени", то результат прекрасно наличествует в настоящем времени и в случае с Past Simple:

Ему два года назад ампутировали ногу, и сегодня (как результат) у него нет ноги.

Ни в одном из этих случаев Вы не поставите Present Perfect, потому что маркеры не позволят.

Present Perfect нельзя определять как "совершенное действие, связанное настоящим моментом результатом" (если нужны ссылки на "авторитеты", посмотрите, что по этому поводу говорит Randolph Quirk. Это, собственно, дословно его фраза). У Present Perfect совсем другие отличия от Past Simple, а именно:

1) действие Present Perfect совершено недавно, в отличие от Past Simple;
2) Present Perfect позволяет нам видеть вид глагола, в отличие, опять же, от Past Simple

Jan 26 2012 21:47:29

rinoceronte Что значит, "истекший отрезок времени"? Если действие Present Perfect, по Вашим словам, закончено, то разве оно не попадает тоже в "истекший отрезок времени"?
Попадает, но с одним существенным отличием: Present Perfect выражает действие, хотя и совершившееся в прошлом, но связанное с настоящим благодаря наличию его результата в настоящем времени .

Например:

  • I have broken is broken .
  • Has the secretary come ? Говорящего интересует результат действия has come, т.е. он хочет выяснить, здесь ли секретарь. Он мог бы поэтому выразить свой вопрос также предложением: Is the secretary here ?
  • I have opened the window. Говорящий обращает внимание собеседника на результат действия have opened, т.е. на то, что окно открыто. Он мог бы это выразить также предложением: The window is open .
  • I have not read the book. Говорящий хочет сообщить, что книга им не прочитана, т.е. он не знает её содержания. Он мог бы это выразить также предложением: I don"t know the contents of this book.
rinoceronte Ему два года назад ампутировали ногу, и сегодня (как результат) у него нет ноги.
Он умер в прошлом году, и сегодня (как результат) он мертв.
Я прочитал книгу в детстве, и сегодня (как результат) знаю ее содержание.

Ни в одном из этих случаев Вы не поставите Present Perfect, потому что маркеры не позволят.

Правильно. Такой же точно смысл был и в изначальном сообщении:
Past Simple употребляется в повествовании, т.е. при изложении событий, имевших место в прошлом, или в разговоре о прошедших событиях. - О чем, собственно, и шла речь в ваших примерах.

Present Perfect никогда не употребляется с такими обозначениями прошедших моментов как yesterday, last week, an hour ago, at five o"clock и т.п. (Сюда же попадают ваши маркеры "два года назад", "в прошлом году" и "в детстве".) С ними употребляется Past Simple.

rinoceronte 1) действие Present Perfect совершено недавно, в отличие от Past Simple;
На мой и лично мой взгляд, это - очень туманное и запутыващее объяснение. Что именно попадает под категорию "давно"? Прошлый век, год, неделя, утро? Если Past Simple выражает действие, совершенное "давно", то следующие предложения нужно прризнать неправильными:

I got up early today.
I met him this morning.

Не знаю, как для вас, но для меня "сегодня" и "сегодня утром" не есть "давно".

Jan 28 2012 13:58:32

rinoceronte 2) Present Perfect позволяет нам видеть вид глагола, в отличие, опять же, от Past Simple
Верно. Однако, это - чисто техническое отличие, не имеющее никакого отношения к смысловой нагрузке двух рассматриваемых времен. Целью же моего изначального сообщения было показать разницу в смысловой нагрузке Past Simple и Present Perfect.

Jan 28 2012 14:04:19


Пожалуйста, читайте изначальный пост внимательнее.
Это Вы читайте внимательно то, что Вам пишут:

Present Perfect выражает действие, хотя и совершившееся в прошлом, но связанное с настоящим благодаря наличию его результата в настоящем времени .
Вы что, не видели, что я написал, что результат Past Simple точно так же может быть связан с настоящим благодаря наличию его результата в настоящем времени? Я это кому написал?

I have broken my pencil. Говорящий имеет ввиду сообщить о конкретном результате действия have broken, а именно, что карандаш сломан. Он мог бы это выразить также предложением: My pencil is broken .
И точно так же это может быть выражено предложением "I broke my pencil" (например, two days ago). И КАРАНДАШ ТОЧНО ТАК ЖЕ СЛОМАН СЕЙЧАС!

Кстати, Вы Present Perfect в активе подменили пассивным PRESENT SIMPLE! Вы это хоть понимаете? Вы ведь не сказали "My pencil has been broken". Вы сказали "is broken". То есть, для Вас разницы между Present Perfect и Past Simple нет! Хотя Вы тут же рассказываете, что разница между ними в "результате действия". Они ОБА имеют результат действия, и Вы это сейчас невольно доказали САМИ!


Past Simple употребляется в повествовании, т.е. при изложении событий, имевших место в прошлом, или в разговоре о прошедших событиях.
Но Present Perfect - это тоже "события, имевшие место в прошлом". И Вы его используете ТОЖЕ в "разговор о прошедших событиях".

На мой и лично мой взгляд, это - очень туманное и запутыващее объяснение.
Очень хорошо, что это всего лишь, "на Ваш личный взгляд". Потому что это КРАЙНЕ ЧЕТКОЕ ОПИСАНИЕ (недавно совершенное действие, понятие "недавно" дается на откуп говорящему) есть суть этого тенса.

Если Past Simple выражает действие, совершенное "давно", то следующие предложения нужно прризнать неправильными:
Совсем необязательно их признавать неправильными, потому что Past Simple имеет право заменять ЛЮБЫЕ прошедшие действия, поэтому его и называют "простым". И именно по этой причине в такой стране как США Past Simple более чем широко (и легитимно!) заменяет Present Perfect, спросите у Ваших знакомых американцев.

Я еще раз НАСТОЙЧИВО повторяю свою просьбу опубликовать приглашение в мой некоммерческий блог, которое Вы удалили. Я думаю, посетители этого Вашего подфорума теперь понимают, ПОЧЕМУ им совсем не помешает заглянуть туда. А вот мешать им заглянуть туда - это как раз вредить их интересам. Вы же не хотите вредить интересам Ваших посетителей?

Когда употреблять Present Perfect, а когда Past Simple? Из этой статьи вы узнаете, в чем смысловая разница между этими временами, почему их часто путают, и как наконец научиться их правильно употреблять.

Разница в значении Past Simple и Present Perfect

Разницу между Present Perfect и Past Simple трудно понять, потому что оба времени переводятся на русский язык одинаково – прошедшим временем:

I saw many butterflies. – Я видел много бабочек.

I have seen many butterflies. – Я видел много бабочек.

Видя два одинаковых перевода, мы не понимаем разницы между saw и have seen . Суть в том, что эти переводы не такие уж одинаковые.

Русский глагол “видел” в этих двух предложениях можно понять двумя способами:

  1. “Видел” – значит совершил действие “видеть” когда-то в прошлом. “Я видел много бабочек, когда гулял в лесу”.
  2. “Видел” – значит “уже видел”, “повидал”, “имею (сейчас) опыт вИдения чего-то”. “Я видел много бабочек, поэтому могу отличить крапивницу от махаона.”

“Видел” в первом значении и во-втором – это два разных смысла в одинаковой словесной оболочке . Но в английском языке для этих двух смыслов есть две оболочки: Past Simple и Present Perfect.

Когда мы говорим “видел” в значении “видел в прошлом”, в английском языке это Past Simple:

I saw many butterflies when I was walking in the forest. – Я видел много бабочек, когда гулял в лесу.

Если мы говорим “видел” в значении “повидал”, “имею опыт вИдения чего-то”, в английском это Present Perfect.

I have seen many butterflies that’s why I can tell the difference between cabbage butterfly and makhaon. – Я видел много бабочек, поэтому могу отличить крапивницу от махаона.

Приведу еще пример:

Anna visited Paris when her father was working there. – Анна посетила Париж, когда ее отец там работал.

Речь идет о том, что Анна посетила Париж в какой-то момент в прошлом.

Anna has visited Paris, she knows the city pretty well. – Анна была (уже бывала) в Париже, она знает город достаточно хорошо.

Здесь речь идет о том, что у Анны есть опыт посещения Парижа, поэтому она неплохо знает город. Конечно, из предложения также следует, что Анна посещала Париж когда-то в прошлом, но внимание акцентируется на том результате, которое этот визит имеет в настоящем.

Теперь, когда вы понимаете, что времена Present Perfect и Past Simple переводятся на русский язык не так уж одинаково, вам будет проще понять разницу между их употреблением.

Разбираем разницу между Present Perfect и Past Simple на примерах

Приведу несколько примеров, когда в похожих ситуациях используется Present Perfect и Past Simple. На русский язык глаголы в двух формах могут переводиться одинаково, но смысл у них разных.

1. Jack repaired his truck / Jack has repaired his truck – Джек починил грузовик

  • Past Simple

Мы говорим о действии, которое произошло в прошлом:

Jack repaired his truck last week. – Джек починил свой грузовик на прошлой неделе.

  • Present Perfect

Мы говорим о результате, последствии действия, которое произошло в прошлом

Jack has repaired his truck and now it’s . – Джек починил свой грузовик (у Джека теперь исправный грузовик), теперь он как новенький.

2. Jack was in Japan / Jack has been to Japan – Джек был в Японии

  • Past Simple

Мы говорим о том факте, что Джек когда-то был, находился в Японии.

Jack was in Japan last summer, you coudn’t see him in London. – Джек был в Японии прошлым летом, ты не мог видеть его в Лондоне.

  • Present Perfect

Мы говорим о том факте, что у Джека есть опыт посещения Японии.

Jack has been to Japan, he knows local culture and traditions. – Джек был в Японии, он знает местную культуру и обычаи.

3. Jack lived in London / Jack has lived in London – Джек жил в Лондоне

  • Past Simple

Джек жил в Лондоне в какое-то время в прошлом:

Jack lived in London in 2010. – Джек жил в Лондоне в 2010 году.

  • Present Perfect

Джек ПРОжил в Лондоне какое-то время. Подразумевается, что он и сейчас там живет.

Jack has lived in London more than five years. – Джек прожил в Лондоне более пяти лет.

4. Jack lost his wallet / Jack has lost his wallet – Джек потерял свой бумажник

  • Past Simple

Джек потерял когда-то в прошлом бумажник. О потере говорится как о факте из прошлого, возможно, с настоящим никак не связанного.

Jack lost his wallet on the beach. – Джек потерял свой бумажник на пляже.

  • Present Perfect

Джек потерял бумажник, подчеркивается, что эта утеря важна сейчас, Джек как бы находится в состоянии человека, потерявшего бумажник, является человеком, потерявшим бумажник.

Jack has lost his wallet and can’t find it. – Джек потерял свой бумажник и не может его найти.

5. Jack didn’t hear / Jack hasn’t heard – Джек не слышал

  • Past Simple

Джек не слышал, как его соседи разговаривали.

Jack didn’t hear his heighbours talking when he was passing by. – Джек не слышал , как его соседи разговаривали, когда проходил мимо.

  • Present Perfect

Джек не РАСслышал, что его звал сосед. Сосед кричал “Джек, привет! Мне нужно тебе что-то сказать!”, но Джек не расслышал и прошел мимо. То есть речь идет не столько о действии в прошлом (не слышал), сколько о его последствии в настоящем – Джек не получил информацию, не воспринял ее, не обладает ей.

Jack hasn’t heard his neignbour calling him. That’s why he passed by. – Джек не услышал, как его звал сосед. Вот почему он прошел мимо.

Типичные случаи, когда используется Present Perfect

Приведу также несколько типичных случаев, разговорных шаблонов, когда используется Present Perfect. Эти конструкции употребляются очень часто.

  • I have never seen / heard / been to – Я никогда не видел / слышал / был в

Когда мы говорим о том, что не делали чего-то никогда, мы подразумеваем не действие в прошлом, а нынешнее положение дел. Мы как бы говорим о себе нынешних, о нашем нынешнем опыте (точнее, о его отсутствии)

I have never seen a whale. – Я никогда не видел кита.

I have never heard this song. – Я никогда не слышал эту песню.

I have never been to Florida. – Я никогда не был во Флориде.

Примечание: в предложениях вроде последнего (про Флориду), есть нюанс с предлогами. Когда речь идет о городе, стране, штате, мы говорим “I was IN Florida”, но при этом “I have been TO Florida”.

  • Have you ever seen / heard/ been to? – Вы когда-нибудь видели / слышали / были в?

То же самое, что и предыдущий пример, но в вопросительной форме. Часто “ever” опускается, но подразумевается то же, что и с “ever”. То есть вопрос “Have you been to Englang?” подразумевает “Были ли вы когда-нибудь (вообще хоть раз в жизни) в Англии?”

Have you ever seen a dinosaur? – Вы когда-нибудь видели динозавра?

Have you ever heard a sparrow singing? – Вы когда-нибудь слышали, как поет воробей?

Have you ever been to Mordor? – Вы когда-нибудь были в Мордоре?

  • I have already / just… – Я уже / только что сделал что-то

Наречие already (уже) подчеркивает, что действие выполнено к настоящему моменту, а похожее наречие just – что действие произошло только что.

I have already finished the last chapter. – Я уже закончил последнюю главу.

I have just called the police. – Я только что вызвал полицию.

  • I have done something many times / twice … – Я сделал что-то много раз / дважды и т. д.

Говоря о том, что мы уже проделывали что-то неоднократно, мы подразумеваем наш нынешний опыт.

I have read the book twice and still don’t understand it. – Я прочел эту книгу дважды и все еще не понимаю ее.

Когда Past Simpe используется вместо Present Perfect

В носители языка часто пренебрегают правилами и используют Past Simple вместо Present Perfect (но не наоборот!), упрощая себе жизнь. Для языка, особенно неформальной речи, это нормальная тенденция – стремление к простоте, краткости.

Например, правильно нужно говорить так:

I have drunk too much, I can’t drive. – Я выпил слишком много, я не могу водить машину.

А говорят так:

I drank too much, I can’t drive.

Суть этого упрощения не том, что носители языка не видят смысловой разницы между “have drunk” и “drank” – еще как видят (правда, не каждый сможет ее объяснить), а в том, что они оба смысла выражают одним простым способом – словом “drank”. Заметьте, это в точности соответствует тому, как мы говорим по-русски, не придумывая разных слов для “выпил – совершил действие в прошлом” и “выпил – являюсь выпившим”.

Заключение: Present Perfect – это настоящее время, а не прошедшее

Из-за того, что Present Perfect переводят на русский язык прошедшим временем, возникает ощущение, что Present Perfect – это такой вид прошедшего времени, в названии которого почему-то ошибочно поставили слово “Present”. На самом деле, ключ к пониманию этого времени заключается вот в чем: Present Perfect – это НАСТОЯЩЕЕ время, как бы сильно вам не казалось, что оно прошедшее.

Мы переводим его на русский глаголами в прошедшем времени лишь потому, что в русском языке нет подходящей формы настоящего времени. НО люди, говорящие на английском, воспринимают Present Perfect как настоящее время – и вы тоже будете, когда привыкнете.

Для изучающих английский язык разница между Present Perfect и Past Simple была и остается одной из самых распространенных трудностей в освоении времен английского глагола. Давайте обсудим разницу между этими двумя архиважными временами.

В русской грамматике, для примера, такого противостояния не существует. Употребляя Present Perfect вместо Past Simple и наоборот, учащиеся допускают ошибки из-за того, что оба времени выражают прошедшее действие, закончившееся до настоящего момента. В русском языке в таких ситуациях используют прошедшее временя глагола совершенного вида. Например:

Вася родился в 1990 г.
Вася родился в местной больнице.

Вася пошел в школу в 1996 г.
Вася пошел в школу.

Вчера Вася съел весь торт.
Вася съел весь торт.

Для нашего брата все глаголы стоят в прошедшем времени. Ведь в русском языке упор ставится на то, что действие уже произошло!

В английском языке очень важно указать на завершенность или незавершенность действия, как и отношение действия к настоящему моменту (существует или нет результат действия).

Давайте взглянем еще раз на наши примеры с точки зрения англоговорящего собеседника:

Вася родился в 1990 г . = Завершенное действие в прошлом, где указывается точно, когда действие имело место (1990 г.).
Вася родился в местной больнице . = Результат: может Васе всего 2 дня отроду и его сегодня везут домой.

Вася пошел в школу в 1996 г. = Завершенное действие в прошлом, где указывается точно, когда действие произошло (1996 г.).
Вася пошел в школу. = Результат: Вася - школьник.

Вчера Вася съел весь торт . = Завершенное действие в прошлом, где указывается точно, когда действие произошло (вчера).
Вася съел весь торт . = Результат: Торта нет!

Или еще пример:


Что получаем в подобных случаях?


Результат важен в настоящем: используем Present Perfect.

Действие отрезано от настоящего указанием момента в прошлом: употребляется Past Simple или Past Indefinite.

Present Perfect указывает на действие из прошлого, связанное с настоящим через результат, который существует в настоящем.

Past Simple выражает действие, совершившееся в прошлом, а также констатирует факт совершения события в прошлом времени. Past Simple широко употребляется при изложении событий, имевших место в прошлом, или в беседе о прошедших событиях.


Сигнальные слова:

Вот шпаргалка и памятка одновременно:

1) Present Perfect никогда не употребляется с такими обозначениями прошедших моментов как yesterday, last week, an hour ago, at five o"clock и т.п. С ними употребляется Past Simple.

2) Если эти наречия присутствуют, то они используются скорее с Present Perfect:

Ever (когда-либо)
- already (уже)
- before (перед)
- never (никогда)
- yet (еще)
- not yet (еще не)
- since (с тех пор как)
- for (в течение)
- just (только что)
- recently (недавно)
- seldom (редко)
- lately (в последнее время)
- so far (пока)

3) Если вопрос начинается с when, употребляйте Past Simple, а не Present Perfect. When указывает на то, что вопрос задается о прошедшем моменте.

Теперь обратим вниманием на образование этих двух времен:


Прочитали постовой? Не уходите, вот два видео-урока о том, как отличать Present Perfect и Past Simple и наоборот. Обратите внимание на примеры:


В конце повествования предлагаю вам взглянуть на этот текст и поработать с английскими временами. Все времена выделены различным цветом.

Кстати, вот перевод примеров с Васей:

Vasya was born in 1990.
Vasya has been born at a local hospital.

Vasya started school in 1996.
Vasya has started school.

Vasya ate the whole cake yesterday.
Vasya has eaten the whole cake.

Здравствуйте, друзья. Очень часто у людей возникает путаница между и . И действительно, мы привыкли, что о прошлом мы говорим в «прошлом», при чем же тут present (т.е. настоящее)? В этом и мы более детально рассмотрим отличия present perfect и past simple.

Present Perfect и Past Simple

Полезный видеоурок по теме

Смотрите видео урок «20 примеров Present Perfect» — Детальный разбор 20 примеров в Present Perfect. — Краткая грамматическая справка о Present Perfect. — Слова-маячки, которые указывают на то, что глагол в предложении нужно ставить в Present Perfect. — Основное отличие от Past Simple, которое можно объяснить одним словом. — Одна фраза в Present Perfect, которую вы уже очень хорошо знаете и часто используете.

Теперь рассмотрим примеры на картинке.

Пример 1:
— То ищет ключи. Он не может их найти.
He has lost his key. — От потерял ключи (present perfect). Это означает, что сейчас у него ключей нет.

Пример 2:
— 10 минут спустя… Теперь у Тома есть ключи. Он их нашел.
Has he lost his key? No, he has found it. — Том потерял ключи? Нет, он их нашел .
Did he lose his key? Yes, he did . — Он терял ключи? — Да, он их терял .

He lost his key — Он терял ключ. (past simple)

But now he has found it. — Но сейчас он его нашел. (present simple)

Смотрите видео урок с объяснением этого юнита:

Present Perfect (что-то произошло) — это НАСТОЯЩЕЕ время в английском языке. Оно всегда говорит о ситуации, имеющей результат сейчас. В нашем примере «Tom has lost his key — Том потерял ключи» , что намекает на отсутствие ключей СЕЙЧАС. Прошлое время Past Simple (что-то случилось) говорит только о прошедших событиях . Если кто-то говорит «Tom lost his key — Том терял ключи», это не дает нам информации о том, есть ли сейчас ключи или их нет. Данная формулировка говорит лишь о факте потери ключей когда-то в прошлом.

Не используйте present perfect, если ситуация сейчас изменилась по сравнению с тем, что было.

Сравните примеры:

1) They’ve gone away. They’ll be back on Friday. (they are away now) — Они уехали. Они вернутся в пятницу. (сейчас их нет)
They went away, but I think they’re back at home now. (not They’ve gone) — Они уезжали, но я думаю, что они уже вернулись.

2) It has stopped raining now, so wc don’t need the umbrella. (it isn’t raining now) — Дождь закончился, так что нам уже не нужен зонтик. (сейчас дождь закончился)
It stopped raining for a while, but now it’s raining again. — Дождь прекращался ненадолго, но сейчас он снова идет.

Можно использовать present perfect для новых или недавно прошедших событий.

I’ve repaired the TV. It’s working OK now. — Я починил телевизор. Сейчас он работает хорошо.
Have you heard the news? Sally has won the lottery! — Ты слышал новости? Салли выиграла в лотерею!

Используйте форму past simple для сообщения о событиях старых или давно прошедших.

Mozart was a composer. He wrote more than 600 pieces of music. — Моцарт был композитором. Он написал более 600 произведений.
My mother grew up in Scotland. — Моя мама выросла в Шотландии.

Мы используем present perfect, чтобы дать собеседнику новую информацию. Но если мы продолжаем говорить о чем-то (т.е. это уже не новая для нашей беседы информация), то обычно мы используем past simple.

Английские тесты на самопроверку и закрепление знаний по теме Present Perfect и Past Simple

В Английском языке много «похожих» друг на друга времен. Сегодня в центре внимания сравнительная характеристика довольно сложной пары - Present Perfect и Past Simple для 5 класса.

Сложность

Английская грамматика не всегда понятна и логична для тех, кто изучает этот удивительный язык. Зачастую сложности возникают с употреблением времен, особенно, тех, аналогов которым нет в родном языке. Время Present Perfect или Настоящее Совершенное относится именно к таким. Его переводят при помощи глагола прошедшего времени. Но и Past Simple (Простое Прошедшее) переводят глаголом прошедшего времени. Как не запутаться и понять, в чем заключается разница между Present Perfect и Past Simple?

Детальное объяснение правил и наглядное сравнение времен в мини-таблицах поможет «чувствовать» эти времена и правильно их употреблять.

Первое отличие

Сравним два примера:

I bought a new shirt seven days ago - Я купил новую рубашку семь дней назад.

I have never bought a good shirt in this shop - Я никогда не покупал хорошей рубашки в этом магазине.

В первом случаи употреблено время Past Simple (Простое Прошедшее), так как указан точный период покупки в прошлом - seven days ago (семь дней назад). Во втором - Present Perfect (Настоящее Совершенное), так как дата произошедшего указана неточно, она «размыта» – never (никогда). Здесь акцент перенесён на итог: в этом магазине хороших рубашек нет.

Второе отличие

И вновь в центре внимания два предложения:

ТОП-4 статьи которые читают вместе с этой

He rented a new flat last year - Он снял в аренду новую квартиру в прошлом году.

He has just rented a new comfortable flat - Он только снял в аренду новую удобную квартиру.

В первом примере глагол rented (снял в аренду) стоит в Past Simple (Простое Прошедшее), так как указанный период времени last year (в прошлом году) является законченным отрезком времени в прошлом. Во втором примере наоборот наречие времени just (только что) говорит о том, что описываемый период в прошлом еще не окончен. Поэтому здесь по праву используется - Present Perfect (Настоящее Совершенное).

Главными помощниками при выборе того иного времени являются маркеры времени. Их просто необходимо запомнить.

Третье отличие

Следующий случай не касается временных рамок. Здесь главную роль играет логика:

I forgot about her birthday, but I congratulated her the next day - Я забыл о её дне рождении, но я поздравил её на следующий день.

It is pity but I have forgotten about her birthday - Сожалею, но я забыл о её дне рождении.

В первом примере используется Past Simple, так как в нём идет речь о прошлых событиях, которые никоим образом не связаны с настоящим. С тех пор, как он забыл о празднике (forgot), ситуация могла измениться и она изменилась - он поздравил (congratulated). В следующем предложении событие произошло в прошлом - он забыл о празднике (have forgotten), и оно всё ещё актуально на сегодня: он так и не поздравил с её с прошедшим. Поэтому употребляем Present Perfect.

Четвертое отличие

When I bought this book two days ago, I came home and read it all at once - Когда два дня назад я купил эту книгу, я пришёл домой и прочитал её всю сразу.

I have read this book twice - Я читал эту книгу дважды.

Время Past Simple (Простое Прошедшее) используется в первом предложении, потому речь идёт о разных действиях в прошлом, которые следуют одно за другим. Но Present Perfect (Настоящее Совершенное) употребляется для описания иных моментов - одного действия, которое повторялось несколько раз.

Если перед вами сложноподчинённое предложение с союзом since (с тех пор), то глагол в части, стоящей перед союзом, всегда будет стоять в Present Perfect, а после - в Past Simple.

Что мы узнали?

Сегодня мы рассмотрели четыре отличия между временами Present Perfect и Past Simple. После подробного описания каждого случая следует небольшой вывод в виде таблицы. Она помогает «систематизировать» полученную информацию.

Тест по теме

Оценка статьи

Средняя оценка: 3.9 . Всего получено оценок: 198.