Исследовательская работа по русскому языку "омонимы и их виды". Для чего нужны и что такое слова омонимы в русском языке

Камкина Ольга

В работе дается четкое понятие категории омонимов в русском языке, их видов, классификации.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное казенное образовательное учреждение

« Ингалинская средняя общеобразовательная школа»

НОУ « Рассвет»

Учебно-исследовательская работа по русскому языку

Омонимы и их виды

Руководитель Сысова Валентина

Александровна учитель

Русского языка и литературы

Ингалы 2012

Введение 3

§ 1. История вопроса. 5

§ 2. Понятие омонимии. Лексическая омонимия 6

§ 3.Языковые явления, сходные с лексической омонимией 10

§ 4. Возникновение омонимов в русском языке…………………………….12

§ 5. Использование в речи………………………………………....................15

Заключение…………………………………………………………………….19

Список литературы……………………………………………………………20

Приложение 1………………………………………………………………….21

Приложение 2………………………………………………………………….23

Введение

Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.

В словарном составе русского языка наблюдается три типа отношений между словами:

  1. омонимичные (по звуковому соответствию)
  2. синонимичные (по близости выражаемых значений)
  3. антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)

Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка. Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при омонимии имеет место тождество (то есть совпадение) звучания при различии значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии – противоположное значение при различии звучания слов.

В данной работе рассматривается явление омонимии . Явление омонимии – это тема, которая освещается в лингвистической литературе очень давно. Она рассматривается такими учеными как В.В. Виноградов, Фомина М.И., Попов Р.Н., Ахманова О.С., Липатов А.Т., Рахманова Л.И. и др. Их споры касаются понимания сущности омонимии, ее возникновения в русском языке, использования в речи, разграничения омонимии и полисемии, омонимии и смежных с ней явлений. Исходя из вышесказанного, считаем, что пока не прекратится полемика по данному вопросу, его следует считать актуальным.

Цель данной работы – на основе анализа лингвистической литературы дать представление о том, как в современной науке освещается явление омонимии. Руководствуясь данной целью, перед нами стоят следующие задачи:

Проанализировать разные подходы в определении омонимии;

Познакомиться с историей освещения данного вопроса;

Создать дидактический материал к урокам русского языка по омонимии.

Предмет исследования : лексико-лингвистический анализ категории слов.

Объект исследования : явление омонимии.

Методы исследования : анализ научной литературы, обобщение и систематизация полученных сведений; методы сплошной выборки наблюдения и анализа.

Слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению, называются омонимами.

Примеры:

ключ (гаечный, журавлиный);

лук (овощ, орудие);

среда (окружение, день недели).

Виды омонимов

Омонимы бывают лексические и морфологические.

Лексические омонимы бывают полные и неполные, полные омонимы совпадают в произношении и на письме во всех грамматических формах. Неполные омонимы совпадают между собой лишь в ряде грамматических форм. Морфологические омонимы, как правило, принадлежат к разным частям речи и совпадают по звучанию в одной форме.

Пример: гол (существительное), гол (краткое прилагательное).

Слова, одинаково передающееся на письме, имеющие разное значение, но не совпадающее в произношении, называются омографами. Пример: замок (ударение на второй слог) - замок (ударение на первый слог).


Лексические омонимы имеют два источника происхождения.

Возникают в результате проникновения иностранных слов. Фокус - термин оптики, из латинского и фокус - трюк из немецкого.

Другой источник связан со словообразовательными процессами. На базе тюркского слова "трубка" появилось слово люлька, омоним к исконно русскому слову люлька - детская колыбель.

Слова, одинаково звучащие, но имеющие разные, не связанные друг с другом лексические значения, называются омонимами (от греч. homos – одинаковый, onyma – имя). Явление совпадения в звучании не связанных по значению слов называется омонимией.

С учетом лексико-морфологических и фонетических особенностей условно выделяются:

1) лексические омонимы;

2) морфологические, или грамматические, омонимы (омоформы);

3) фонетические омонимы (омофоны);

4) графические омонимы (омографы).

1. Лексическими омонимами называются слова с различными значениями, но одинаковым звучанием и написанием во всех соотносительных формах, например: ключ (родник) – ключ (отмычка), наряд (одежда) – наряд(деловой документ) и другие.

Различают два типа лексических омонимов: полные (абсолютные) и неполные (частичные).

Полными лексическими омонимами называются слова, которые совпадают в звучании и написании во всех грамматических формах: клетка(птичья) – клетка (нервная), лавка (скамья) – лавка (небольшое торговое помещение) и т.д.

Неполные лексические омонимы – это слова, которые относятся к одной части речи, но у которых совпадают не все грамматические формы: такт(метрическая музыкальная единица) – такт (чувство меры, создающее умение вести себя прилично, подобающим образом) – второй член омонимического ряда не имеет формы множественного числа; закапывать (от глаг. закопать – положив в землю, засыпать: закапывать клад) – закапывать (от глаг. зака́пать,ка́пать – например, ввести куда-нибудь, капая: закапывать лекарство в нос).

У омонимичных глаголов совпадают все формы несовершенного вида (закапываю, закапывал, буду закапывать); формы действительных причастий настоящего и прошедшего времени (закапывающий, закапывавший); но нет совпадения в формах совершенного вида (закопаю – закапаю и т.д.).

Лексические омонимы принадлежат к словам одной части речи.

2. Фонетические омонимы (омофоны от греч. homos – одинаковый +phone - звук) – это слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание:



прут (тонкая гибкая ветка без листьев) – прут (искусственный водоём); компания (группа людей) – кампания (мероприятие); не мой(притяжательное местоимение с отрицательной частицей не) – немой(прилагательное); со сна (существительное сон с предлогом со в форме род. п.) – сосна (вечнозеленое хвойное дерево с небольшими шишками) и т.д.

3. Грамматические омонимы (омоформы) – это слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах:

пила (существительное) – пила (от глагола пить – в форме прошедшего времени женского рода); лечу (от глагола лететь в форме изъявительного наклонения 1-го лица единственного числа) –лечу (от глагола лечить); пари (существительное) – пари (от глаголапарить в повелительном наклонении единственного числа) и т.д.

4. Графические омонимы (омографы от греч. homos – одинаковый +grapho - пишу) – это слова, имеющие одинаковое написание, но различающиеся ударением:

дорóга (существительное женского рода) – дорогá (краткая форма прилагательного от дорогой); се́ло (от глагола сесть форма изъявительного наклонения прошедшего времени среднего рода) –селó (существительное); пáрит (от глагола пá рить) - пари́т (от глагола пари́ть) и т.д.

Разграничение слов–омонимов и многозначных слов представляет большие трудности, так как и те и другие имеют одинаковую звуковую оболочку. Одним из способов, позволяющих разграничивать омонимию и полисемию, является подбор синонимов к словам, подбор однокоренных слов и сопоставление словоформ; установление лексической сочетаемости слов, а также их синтаксической сочетаемости; немаловажную роль играют этимологические сведения о словах–омонимах:

платформа (перрон; новая, строящаяся, высокая) – платформа(программа действий; политическая, старая); коса (косичка, косонька – корень "кос") – коса (косить); тик (франц. - нервное заболевание) –тик (англ. - порода дерева) – тик (голл. - ткань) и т.д.

Существование полисемии и омономии создает определенные трудности при употреблении слов. Конкретное значение слова раскрывается в контексте, поэтому контекст должен обеспечивать правильное понимание слова, иначе может привести к двусмысленности, неточности.

Например: Обратив внимание на полотно, он [рестовратор] изучал его несколько дней… Для читателя неясно какое полотно изучал рестовратор – произведение живописи, картину или ткань, на которой написана картина.

Другой пример: Экскурсанты прослушали разъяснения руководителя группы. (Неясно, слушали ли они руководителя внимательно или пропустили его разъяснения).

Полисемия и омонимия используются для придания экспрессивности текста.

Один из наиболее распространенных приемов, строящихся на использовании полисемии и омонимии, - каламбур, игра слов. Как правило, каламбур является средством создания юмора и сатиры, т. к. в каламбуре возникает двусмысленность высказывания в результате соединения в одном слове нескольких значений, а также обыгрывание слов с разными значениями:

Это кто стрелой из лука

Подстрелил головку лука?

Я не слова, я немой,

Точно выстрел был не мой. (Я. Козловский)

Дождь идет. Снег идет. Идет по земле молва. Споры идут. Разговоры… (Ф. Кривин).

Возникновение в языке омонимов (полных и частичных, или неполных) обусловлено рядом причин.

Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как принадлежащие разным словам, и лишь специальный этимологический анализ помогает установить общность этих слов.

К этой группе омонимов относятся такие слова, как месяц - одна двенадцатая часть астрономического года и месяц - небесное светило, луна; мир - согласие, отсутствие войны и мир - вселенная, земной шар; стан - корпус, туловище и стан - лагерь.

Иногда омонимы появляются в результате того, что исконное слово совпадает в своём звучании с заимствованным. Например, клуб - масса чего-либо движущегося (пыли, дыма и т.д.) и клуб - общественная организация, объединяющая людей (от англ. club), горн - часть шахтной печи или (первоначально) кузнечный очаг и горн - сигнальный рожок (от нем. Horn) и др.

Нередко одинаково звучат не только русские и заимствованные слова, но в силу определённых фонетических законов в русском языке приобретают одинаковое звучание несколько слов, заимствованных из разных языков. Такое звуковое совпадение наблюдается в словах кран (от гол. kraan) - трубка с затвором, служащая для выливания жидкости, и кран (от нем. Kran) - механизм для подъёма и передвижения тяжестей; банка (от польск. banka) - цилиндрический стеклянный, глиняный или жестяной сосуд, банка (от гол. bank) - отмель и банка (от нем. Bank) - поперечная скамья в лодке; бар (от англ. bar) - особый тип ресторана, бар (от фр. barre) - наносная мель и бар (от греч. baros) – специальная единица атмосферного давления; бак (от фр. bac) - металлический закрытый сосуд и бак (от гол. bak) - носовая часть верхней палубы корабля и др.

Совпадение звучания русского и заимствованного слов происходит иногда не сразу. Когда-то по-разному звучавшие слова в процессе исторического развития языка оказываются одинаково звучащими, т.е. омонимами. Такой путь прошли, например, слова лук - огородное растение (древнее заимствование из германских языков) и лук - ручное оружие для метания стрел (восходит к древнерусскому слову, в котором присутствовал носовой звук о).

По своему морфологическому строению омонимы бывают простые, или непроизводные, и производные. Непроизводных омонимов больше всего имеется в кругу имён существительных. Омонимия производная особенно распространена среди глаголов (ср.: засыпать - погружаться в сон и засыпать - заполнять чем-нибудь сыпучим и др.).

С лексическими омонимами не следует путать так называемые омоформы, омофоны и омографы, которые сходны с лексической омонимией, но характеризуют в широком смысле слова явление так называемой стилистической омонимии: 1) совпадение звучания и написания одной или нескольких форм слов - омоформы (ср. дорогой - им. п. прилагательного мужского рода и дорогой - род., дат., предл. падежи прилагательного женского рода); 2) одинаковое произношение, но различное написание слов и словосочетаний - омофоны (ср. глаз - глас; мог ли - мокли); 3) одинаковое написание, но разное произношение слов - омографы (ср. замок и замок).

Подобные явления могут наряду с собственно лексической омонимией использоваться в разных стилистических целях: для создания выразительности речи, в каламбурах, шутках и т.д.

Например, у Я. Козловского в стихотворении «Медведь и осы» из серии стихов «О словах разнообразных, одинаковых, но разных»:
Нес медведь, шагая к рынку, На продажу мёду крынку. Вдруг на мишку - вот напасть! - Осы вздумали напасть. Мишка с армией осиной Дрался вырванной осиной. Мог ли в ярость он не впасть, Если осы лезли в пасть, Жалили куда попало, Им за это и попало.

Омонимичные слова наряду с многозначными также образуют определённые группы, связанные внутри единством семантически разных слов, сходных в написании, произношении, совпадении грамматических форм. Следовательно, и они, выпадая из системы слов, семантически близких или противоположных, тем не менее, представляют собой формально объединяемые синтагмы, т.е. элементы общей языковой системы.

Примечание. С омонимичными словами не следует смешивать слова-паронимы (от гр. para - возле + onyma - имя), которые различаются значением, но сходны по произношению, грамматической принадлежности, а нередко и родству корней. Например, абонемент - абонент, будний - будничный, обидный - обидчивый, предоставить - представить и мн. др. (См. об этом подробнее: Вишнякова О.В. Паронимия в русском языке. М., 1984.)

Полисемия и омонимия достаточно полно представлены в толковых словарях. Однако не все случаи омонимизации слов даются в них одинаково последовательно и четко. Так, слово агент в "Толковом словаре русского языка" Д.Н.Ушакова толкуется как одно многозначное слово, а в "Словаре русского языка" в 4-х томах, в "Словаре русского языка" С.И.Ожегова (начиная с 9-го издания) и "Словаре омонимов русского языка" О.С.Ахмановой – как два разных слова–омонима. Еще пример, слова базис, гладь в "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д.Н.Ушакова и в "Словаре русского языка" С.И.Ожегова даны как многозначные слова (т.е. к каждому приведено по одной словарной статье), а в "Словаре омонимов русского языка" О.С.Ахмановой – как омонимы (к двум статьям даны четыре статьи).

Все сказанное свидетельствует прежде всего о сложности самой проблемы разграничения омонимии и полисемии, а иногда и о недостаточно строгом и последовательном подходе к этому вопросу.

В 1974 г. был издан первый "Словарь омонимов русского языка", составленный О.С.Ахмановой.

В 1976 г. в Тбилиси издан "Словарь омонимов русского языка" Н.П.Колесникова. В 1978 г. вышло второе издание этого словаря, которое значительно отличается от предыдущего.

В журнале "Русский язык в школе" (1983-1985) впервые напечатан "Краткий словообразовательно-этимологический словарь русской полисемии и однокорневой омонимии" Н.М.Шанского, Н.Н.Романова, А.В.Филиппова.

Такие одинаковые и такие разные – так можно сказать об омонимах. В этой статье мы рассмотрим для чего нужны омонимы в русском языке, как их использовать в письме и речи.

Омоним – это лексическая составляющая в русском языке , которая отличается особенностью: пишется одинаково (или близко), а значение имеет разное. Слово имеет греческое происхождение: homos – одинаковый, on ym a – имя.

Эти слова важны, они украшают русский язык , делая его более интересным и насыщенным. Например, одно и то же слово “брак” имеет два значения. Первое: некачественная работа (изделие). Второе: союз двух людей, заверенный государством. Странное совпадение, не находите? Но статья не об этом.

Об омонимах с примерами

На самом деле омонимы очень просты для понимания . Их часто используют в речи и письме даже не задумываясь. Одно и то же слово может иметь несколько значений. Однако это не ново, подобное встречается и в других языках.

Имена существительные наиболее часто выступают в роли омонимов , но встречаются среди них также глаголы и прилагательные.

Иногда слова меняют ударение, а в некоторых случаях – написание отдельных знаков. Рассмотрим ниже омонимы (примеры будут через запятую):

  • Мир (сущ.) – отсутствие войны, окружающая нас природа (Земля, Вселенная).
  • Лук (сущ.) – орудие для стрельбы стрелами, овощ с грядки.
  • Вывод (сущ) – сформулированное решение какой-либо задачи (рассуждения), процесс перемещения чего-либо или кого-либо за пределы территории (вывод войск).
  • Коса (сущ.) – элемент женской причёски, выдающаяся в море часть берега, инструмент для скашивания травы.
  • Простой (прил.) – остановка работы, качественный показатель.
  • Парить (глаг.) – лететь в небе (парИть), выравнивать ткань паром (пАрить).
  • Отстоять (глаг.) – выдержать нападение, дождаться своей очереди.
  • Случай, когда одно и то же слово выступает в омонимии одновременно как глагол и как прилагательное: сушка – процесс сушения, фрукт.

Можно самостоятельно потренироваться и попробовать самим составить предложение с омонимами.

Разновидности омонимов

Явление “одинаковости” написания при различии смыслов называют омонимией . С точки зрения совпадения в написании части слова, выделяют следующие языковые проявления омонимии: собственно сами лексические омонимы, омофоны , омографы и омоформы.

Лексические – бывают полными (совпадают все примеры грамматических вариантов) и неполными (не все грамматические формы совпадают).

Омофоны – это слова, которые при произношении звучат одинаково, но в написании есть отличия. Такие как: плот – плод.

Омоформы. По сути, это разные слова, совпадающие по форме в некоторых случаях. Они похожи на омофоны, но, в отличие от них, обнаруживающие при склонении отличие. Пример: пруд – прут (идти к пруду, ударить прутом), пять – пядь.

Омографы – это одинаковые по написанию слова, но абсолютно отличающиеся при произношении. Они практически всегда отличаются ударным слогом: оргАн – Орган, мукА – мУка.

Омонимы: юмор уместен

Однажды у плохой ученицы спросили, что она знает о “Дне Земли”? Она ответила, что “там темно и страшно”. Это смешно и грустно, так как она представила себе некое дно (наверное, уроки географии в школе прогуливала), хотя вопрос был задан про “День Земли”.

Похожесть слов неоднократно используют в шутках , обыгрывая “одинаковость” их звучания. Пример: “Попугай говорил попугаю: “попугай, я тебя попугаю!”

Омонимия интересна тем, что в языке способна создавать некую парадоксальность смысла выражения. На этом основаны русские пословицы, афоризмы и загадки.

Загадки

В народе давно приметили свойства омонимов и использовали их при составлении загадок . Таким образом, эти слова хорошо запоминаются детьми, что хорошо развивает мозг и приучает его к восприятию омонимичности языка.

Отгадайте загадки:

  • Какие кошки не умеют ловить мышек?
  • Назовите одним словом: оружие, самоцветные камни и фрукты.
  • В море он маленький, а на суше – может резать поверхность льда. Кто это (или что это)?
  • Старик ел сухой хлеб. Вопрос: откуда взялись рыбьи кости на столе?

Поговорки и пословицы

Омонимами можно “играться” при составлении поговорок и пословиц. Можно самим потренироваться и придумать свои, нужно лишь немножко фантазии и смекалки:

  • коси косой, если сам не косой;
  • иди летом на полку, чтобы зимой не класть зубы на полку;
  • сочини грамотное предложение, чтобы сделать девушке красивое предложение.

Отличия

Омонимы можно легко спутать с многозначным словом.

Многозначность означает в русском языке несколько значений одного слова, каждое из которых связано с другим по смыслу и не отличается от него кардинально.

Примеры: шляпка – дамская, у гвоздя, гриба. Во всех трёх случаях смысл не слишком разнится – означает некую верхнюю часть или аксессуар на голове.

Прилагательное “золотой” используется также в нескольких значениях – сделанный из драгоценного металла (золотой слиток), имеющий лучшие качества (золотой человек).

В русском языке наряду с другими существуют также словари омонимов. В них можно посмотреть толкование, изучить таблицы и понять, что такое омонимы в русском языке.

Наиболее популярный – толковый словарь Ахмановой (издан в 1974 году). В нём можно найти большое количество статей (более 2000), в которых описаны омонимы (их пары). В каждой из статей имеется информация об этимологии слов, характеристике стиля, виде омонимов, типах словообразования и многое другое. В словаре имеются также приложения: переводы пар слов на иностранные языки, указатель систематики по типам.

    Понятие омонимии

    Типы омонимов

    Пути возникновения омонимии (источники омонимии)

    Паронимия и парономазия

Литература

___________________________________________________

    Понятие омонимии

Омонимия (греч.homos ‘одинаковый’ и ōnyma ‘имя’) –звуковое и / или графическое совпадение языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.

Омонимия сходна сполисемией в том, чтоодна и та же звуковая (графическая) оболочка соотносится снесколькими предметами или явлениями действительности.НО

    при полисемии смысловые связи между этими реалиямиотчетливо осознаются говорящими,

    при омонимии связей между названными реалиями для носителей современного языкане существует .

Т.е. при многозначности мы имеем дело содним словом, приомонимии – сдвумя (и более ) словами [Рахманова, Суздальцева, с. 75].

[Гируцкий, с. 131]

    Типы омонимов

При широком понимании омонимии выделяют несколько типов омонимов.

1. Лексические омонимы (собственно омонимы) – это разные по значению слова, которые совпадают по звучанию и написанию во всех (почти во всех) формах и относятся к одной и той же части речи.

    балка ‘строительный материал’ ↔балка ‘овраг’;

    кормовой откорм кормовой откорма ;

    пороть ‘разрезать по швам’ ↔пороть ‘сечь’.

По степени полноты лексические омонимы делят на

    полные (абсолютные),

    неполные (частичные).

Полными (абсолютными) называются омонимы, совпадающиево всех формах :

    ключ ‘родник’ ↔ключ ‘отмычка’,

    коса ‘сплетенные в одну прядь волосы’ ↔коса ‘сельскохозяйственное орудие для косьбы’ ↔коса ‘полуостров в виде узкой отмели’,

    англ .light ‘легкий’ ↔light ‘светлый’,

    нем .Mal ‘раз’ ↔ Mal ‘родимое пятно’.

Омонимы, относящиеся к одной части речи , но совпадающиене во всех формах , называютсянеполными :

    лук ‘растение’,рысь ‘бег’,бор ‘химический элемент’ не имеют формы мн. ч.;

    кулак ‘сжатая рука’ икулак ‘зажиточный крестьянин’ не совпадают в форме В. п. ед. и мн.ч.;

    проводить – пара совершенного вида (СВ) к глаголупровожать и пара несовершенного вида (НСВ) к глаголу провести .

2. Грамматические омонимы (омофóрмы )– одна или несколько совпадающие грамматические формы разных слов.

Омоформия наблюдается среди слов как одной части речи , так иразных :

    лечу – 1 л. ед.ч. отлечить

от лететь;

    знать – сущ. в И. и В. п. ед.ч. и инф. глаг.;

    трем – Д.п. числительноготри

1 л. мн. ч. глагола тереть ;

    пила – сущ. в И.п. ед.ч.

пр. в. ед. ч. ж.р. глагола пить ;

    англ . saw – сущ. ‘пила’

пр. вр. глагола to see.

Иногда омонимы такого рода называют лексико-грамматическими , т.к. они отличаются и лексическим, и грамматическим значениями. А под грамматическими омонимами понимают единицы, которые отличаются только грамматическим значениями:

    игре – Д. и П. п. ед.ч.

    матери – Р., Д., П. п. ед.ч.

3. Фонетические омонимы (омофóны ) – слова или формы, которые произносятся одинаково, а пишутся по-разному:

    компания – кампания ,

    притворить – претворить ,

    косный – костный ,

    нем. die Seite ‘сторона’

die Saite ‘струна’ [Кодухов, с. 173]

Чаще это слова, совпадающие по звучанию лишь в отдельных формах:

    прут – пруд (но прута – пруда) ,

    лез – лес ,

    метал – металл.

В языках с традиционной орфографией (напр., англ. и франц.) омофонов значительно больше:

    англ . write ‘писать’

right ‘правый, правильный’,

week ‘неделя’

weak ‘слабый’,

    франц .boulot ‘толстяк’bouleau ‘береза’,

pot ‘горшок’ – peau ‘кожа’[ЛЭС, с. 344],

    нем .Moor ‘болото’ –Mohr ‘мавр’ [Шайкевич, с. 155].

4. Графические омонимы (омóграфы ) – слова или формы, которые пишутся одинаково, а произносятся по-разному.

В русском языке это, как правило, слова, различающиеся ударением:

    зáмок – замóк ,

    мýка – мукá ,

    трýсить – трусúть.

В других языках омографы не так жестко связаны с ударением, ср.:

    lead ‘свинец’

‘вести,

    tear ‘рвать’

‘слеза’ [ЛЭС, с. 344].

    Пути возникновения омонимии (источники омонимии)